Инсценировка повести А.С. Пушкина Барышня -крестьянка


МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ 
«ИВАНОВСКАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА»
ВЕЛИКОЛУКСКОГО РАЙОНА ПСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Инсценировка повести А.С. Пушкина
«БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА»

Педагог дополнительного образования
Филиппова Светлана Анатольевна
2018 год
1 СЦЕНА
И.П. Григорий Иванович! Муромский! Здравствуйте!
Г.И. Берестов! Иван Петрович! И вам доброго дня!
И.П. Как поживаете, все ли благополучно?
Г.И. Да –с знаете ли все прекрасно! Вот нынче развел у себя английский сад, а дочери выписал мадам англичанку. А Вы как поживаете?
И.П. Так дом выстроил по собственному плану, завел у себя суконную фабрику, доходы немного увеличил. Втрое! Нет, Григорий Иванович, у меня не то что у вас! Вы небось и конюхов разодели как английских жокеев, вот потеха-то была бы?!
Г.И. Медведь!
И.П. Что Вы, Григорий Иванович, это же я в шутку.
Г.И. Провинциал!
И.П. Ну знаете ли, любезный, прежде бы долги вернули, а потом оскорбляли!
Г.И. Медведь! Провинциал!
И. П. Куда нам по–английски разоряться! Были ли бы мы по-русски хоть сыты! Только на чужой манер хлеб русский не родится! Англоман!
Г.И. Всего доброго, сосед!
И.П. И вам того же! (Расходятся)
2 СЦЕНА
Лиза. Настя, наконец – то ты вернулась! Рассказывай.
Настя. Была я, как Вы, Лизавета Григорьевна, знаете у Берестовых, поварова жена у них именинница.
Лиза. Вот! Г оспода в ссоре, а слуги друг друга угощают.
Настя. А нам какое дело до господ! К тому же я ваша, а не папенькина. Вы ведь не бранились еще с молодым Берестовым; а старики пускай себе дерутся, коли им это весело.
Лиза. А правда ли, что Алексей из университета вернулся. Самого его видела ли?
Настя. Видела молодого Берестова: нагляделась довольно; целый день были вместе.
Лиза. Как это? Расскажи, расскажи по порядку: каков он собою и что он за человек?
Настя. Извольте-с; пошли мы, я, Анисья Егоровна, Ненила, Дунька…
Лиза. Хорошо, знаю. Ну потом?
Настя. Позвольте–с, расскажу все по порядку. Вот пришли мы к самому обеду. Комната была полна народу. Были колбинские, захарьевские, приказчица с дочерьми, хлупинские…
Лиза. Ну! А Берестов?
Настя. Погодите-с. Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле нее... а дочери и надулись, да мне наплевать на них...
Лиза. Ах, Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями!
Настя. Да как же вы нетерпеливы! Ну вот вышли мы из-за стола... а сидели мы часа три, и обед был славный; пирожное блан-манже синее, красное и полосатое... Вот вышли мы из-за стола и пошли в сад играть в горелки, а молодой барин тут и явился.
Лиза. Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собой?
Настя. Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку...
Лиза. Право? А я так думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив?
Настя. Что вы? Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.
Лиза. С вами в горелки бегать! Невозможно!
Настя. Очень возможно! Да что еще выдумал! Поймает, и ну целовать!
Лиза. Воля твоя, Настя, ты врешь.
Настя. Воля ваша, не вру. Я насилу от него отделалась. Целый день с нами так и провозился.
Лиза. Да как же говорят, он влюблен и ни на кого не смотрит?
Настя. Не знаю-с, а на меня так уж слишком смотрел, да и на Таню, приказчикову дочь, тоже; да и на Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел, такой баловник!
Лиза. Это удивительно! А что в доме про него слышно?
Настя. Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой веселый. Одно не хорошо: за девушками слишком любит гоняться. Да, по мне, это еще не беда: со временем остепенится.
Лиза. Как бы мне хотелось его видеть! — сказала Лиза со вздохом.
Настя. Да что же тут мудреного? Тугилово от нас недалеко, всего три версты: подите гулять в ту сторону или поезжайте верхом; вы верно встретите его. Он же всякий день, рано поутру, ходит с ружьем на охоту.
Лиза. Да нет, нехорошо. Он может подумать, что я за ним гоняюсь. К тому же отцы наши в ссоре, так и мне все же нельзя будет с ним познакомиться... Ах, Настя! Знаешь ли что? Наряжусь я крестьянкою!
Настя. И в самом деле; наденьте толстую рубашку, сарафан, да и ступайте смело в Тугилово; ручаюсь вам, что Берестов уж вас не прозевает.
Лиза. А по-здешнему я говорить умею прекрасно. Ах, Настя, милая Настя! Какая славная выдумка!
Настя. Вот и одежа для Вас, барышня подходящая.
Лиза. Ну как?
Настя. Во всех ты, Душенька, нарядах хороша.
Лиза. С Богом, Настенька! Мисс Жаксон скажи, что я на прогулке.
3 СЦЕНА.
Алексей. Небось, милая, я не кусаюсь.
Лиза. А я боюсь.
Алексей. Я провожу тебя, если ты боишься, ты мне позволишь идти подле себя?
Лиза. А кто те мешает? вольному воля, а дорога мирская.
Алексей. Откуда ты?
Лиза. Из Прилучина; я дочь Василья-кузнеца, иду по грибы. А ты, барин? Тугиловский, что ли?
Алексей. Так точно, я камердинер молодого барина.
Лиза. А лжешь, не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин.
Алексей. Почему же ты так думаешь?
Лиза. Да по всему.
Алексей. Однако ж?
Лиза. Да как же барина с слугой не распознать? И одет-то не так, и баишь иначе.
(Алексей пытается обнять Лизу)
Лиза. Если вы хотите, чтобы мы были вперед приятелями, то не извольте забываться.
Алексей. Кто тебя научил этой премудрости?. Уж не Настенька ли, моя знакомая, не девушка ли барышни вашей? Вот какими путями распространяется просвещение!
Лиза. А что думаешь? Разве я и на барском дворе никогда не бываю? небось: всего наслышалась и нагляделась. Однако, болтая с тобою, грибов не наберешь. Иди-ка ты, барин, в сторону, а я в другую. Прощения просим..
Алексей. Как тебя зовут, душа моя?
Лиза. Акулиной, да пусти ж, барин; мне и домой пора.
Алексей. Ну, мой друг Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василью-кузнецу.
Лиза. Что ты? ради Христа, не приходи. Коли дома узнают, что я с барином в роще болтала наедине, то мне беда будет; отец мой, Василий-кузнец, прибьет меня до смерти.
Алексей. Да я непременно хочу с тобой опять видеться.
Лиза. Ну я когда-нибудь опять сюда приду за грибами.
Алексей. Когда же?
Лиза. Да хоть завтра.
Алексей. Милая Акулина, расцеловал бы тебя, да не смею. Так завтра, в это время, не правда ли?
Лиза. Да, да.
Алексей. И ты не обманешь меня?
Лиза. Не обману.
Алексей. Побожись.
Лиза. Ну вот те святая пятница, приду. А ты, барин, дай мне слово, что ты никогда не будешь искать меня в деревне или расспрашивать обо мне. Дай мне слово не искать других со мной свиданий, кроме тех, которые я сама назначу.
Алексей. Вот те святая пятница!
Лиза. Мне не нужно клятвы, довольно одного твоего обещания.
4 СЦЕНА.
Настя. Барыня, слава Богу! Я уж волноваться начала.
Лиза. Все в порядке, Настенька.
Настя. Ну, видали ли барина молодого?
Лиза. Да, видала. А где же батюшка?
Настя. Так еще утром уехали Григорий Иванович покататься. Уже бы и вернуться пора.
(Звук подъезжающих дрожек)
Лиза. Кто это?
Лиза. Что это значит, папа? Отчего вы хромаете? Где ваша лошадь? Чьи это дрожки?
Г.И. Вот уж не угадаешь, my dear. Соблазнился я хорошею погодою, велел оседлать куцую свою кобылку и рысью поехал около своих владений. Подъезжаю к лесу, вижу сосед. Если б я мог предвидеть эту встречу, то конечно б он поворотил в сторону; но наехал на Берестова вовсе неожиданно и вдруг очутился от него в расстоянии пистолетного выстрела. Делать было нечего. Как образованный европеец, учтиво его приветствовал. В сие время заяц выскочил из лесу и побежал полем. Берестов закричал во всё горло, пустил собак и следом поскакал во весь опор. Моя лошадь испугалась и понесла. Но, доскакав до оврага, вдруг кинулась в сторону, и я не усидел. Иван Петрович помог взобраться на седло и пригласил его к себе. Отказаться я не мог, ибо чувствовал себя обязанным.
Пришлось попросить у Берестова дрожек, ибо от ушибу не был он в состоянии доехать до дома верхом. Берестов проводил меня до самого крыльца, а я уехал не прежде, как взяв с него честное слово в этот же день и с Алексеем Ивановичем приехать отобедать по-приятельски в Прилучино.
Лиза. Что вы говорите! Берестовы, отец и сын! У нас обедать! Нет, папа, как вам угодно: я ни за что не покажусь.
Г. И. Что ты, с ума сошла? Давно ли ты стала так застенчива, или ты к ним питаешь наследственную ненависть, как романическая героиня? Полно, не дурачься..
Лиза. Нет, папа, ни за что на свете, ни за какие сокровища не явлюсь я перед Берестовыми.
Лиза. Папа, я приму их, если это вам угодно, только с уговором: как бы я перед ними ни явилась, что б я ни сделала, вы бранить меня не будете и не дадите никакого знака удивления или неудовольствия.
Г.И. Опять какие-нибудь проказы! Ну, хорошо, хорошо; согласен, делай, что хочешь.
5 СЦЕНА.
Г.И. Дорогой сосед! Доброго здоровья! Алексей, как вы находите наши места? Большие ли планы на будущее?
Алексей. Пока здесь, у батюшки, а там видно будет.
Г.И. Как вам показались мои сад и зверинец.
И.П. Замечательно, сосед. Вот только какая польза в них?
Г.И. А вот и мисс Жаксон, она обучает Лизоньку всяким примудростям. Мисс Жаксон, а где же Бетси.
м. Жаксон. Сейчас спустится.
Лиза. Бонжур, господа. Прошу садиться. Ваше появление так неожиданно.
И.П. Признаться сами еще вчера не думали, что будем у вас обедать.
Лиза. Прошу прощения за опоздание, так увлеклась французским романом, что и не заметила, как и время пробежало.
А вы, Алексей Иванович, любите французские романы?
Алексей. Не знаю, не читал. Наверное, нет.
Лиза. Ах, как жаль! В этой глуши решительно не с кем поговорить о них.
Эти французские романы такие страстные. «Под покровом ночи Он выкрал ее и они во весь опор помчались на встречу новому дню и новым приключениям….»
Алексей. Я предпочитаю книги о военных событиях.
Лиза. О, военные мне тоже очень нравятся. Гусары так хороши собой с своими закрученными усами.
А Вы, Алексей Иванович, намереваетесь отпустить усы? Вам бы очень пошло.
И.П. Придет время, Лизавета Григорьевна, и усы отрастит и бороду. Вот женится, остепенится. Засиделись мы тут, пора бы и честь знать.
Лиза. Уже уходите?! Мы ведь еще встретимся?
Алексей. Да, нам пора. Рад был знакомству. До свидания.
Г.И. Непременно, дорогой сосед, жду вас завтра в гости. Лиза у меня большая выдумщица:
Набелилась, насурьмилась, почище самой мисс Жаксон, ох и попадет же Лизе. Признаться эту англичанку я и сам иногда побаиваюсь.
И.П. Дело молодое!
6 СЦЕНА
Алексей. Лиза, я боялся, что ты уже не придешь.
Лиза. Ты был, барин, вечор у наших господ? Какова показалась тебе барышня?
Алексей. Я ее не заметил.
Лиза. Жаль.
Алексей. А почему же?
Лиза. А потому, что я хотела бы спросить у тебя, правда ли, говорят, будто бы я на барышню похожа?
Алексей. Какой вздор! Она перед тобой урод уродом.
Лиза. Ах, барин, грех тебе это говорить; барышня наша такая беленькая, такая щеголиха! Куда мне с нею равняться!
Алексей. Акулина, ты для меня лучше всевозможных беленьких барышень. А Лизавета Григорьевна так просто смешна! «Любите ли Вы французские романы?» Ах, эти гусары с усами!
Лиза. Однако ж, хоть барышня, может, и смешна, всё же я перед нею дура безграмотная! Алексей. Есть о чем сокрушаться! Да коли хочешь, я тотчас выучу тебя грамоте.
Лиза. А взаправду, не попытаться ли в самом деле?
Алексей. Изволь, милая; начнем хоть сейчас.
Алексей. Что за чудо! Да у нас учение идет скорее, чем по ланкастерской системе.
Лиза. Мне пора, а то тятенька хватится. Тепереча будем письма друг другу писать, а приходить пока не смогу, дожди начинаются.
Алексей. Акулина!
7 СЦЕНА.
И.П. Что же ты, Алеша, давно про военную службу не поговариваешь? Иль гусарский мундир уже тебя не прельщает!
Алексей. Нет, батюшка, я вижу, что вам не угодно, чтоб я шел в гусары; мой долг вам повиноваться.
И. П. Хорошо, вижу, что ты послушный сын; это мне утешительно; не хочу ж и я тебя неволить; не понуждаю тебя вступить... тотчас... в статскую службу; а покамест намерен я тебя женить.
Алексей. На ком это, батюшка?
И.П. На Лизавете Григорьевне Муромской, невеста хоть куда; не правда ли?
Алексей. Батюшка, я о женитьбе еще не думаю.
И.П. Ты не думаешь, так я за тебя думал и передумал.
Алексей. Воля ваша. Лиза Муромская мне вовсе не нравится.
И.П. После понравится. Стерпится, слюбится.
Алексей. Я не чувствую себя способным сделать ее счастие.
И.П. Не твое горе — ее счастие. Что? так-то ты почитаешь волю родительскую? Добро!
Алексей. Как вам угодно, я не хочу жениться и не женюсь.
И.П. Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение, как бог свят! продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю. Даю тебе три дня на размышление, а покамест не смей на глаза мне показаться.
Алексей. Отец заберет что себе в голову, то уж у него и гвоздем не вышибешь; но и меня трудно переспорить. Женюсь на крестьянке и стану жить своими трудами!
(Пишет письмо) Акулина, душа моя, грозит нам погибель, предлагаю тебе свою руку.
Алексей. Егорка! Егорка, вот письмо, отнеси в дупло.
Егорка. Благодарствуйте, барин.
8 СЦЕНА.
Г.И. Иван Петрович, рад видеть!
И.П. Доброго здоровьечка, Григорий Иванович!
Г.И. Какими судьбами, али всеж– таки решили мой зоопарк поглядеть?
И.П. Дело у меня к Вам, дорогой сосед. Пришла мне в голову мысль, а не поженить ли нам наших деток? После моей смерти всё имение перейдет в руки Алексею, а в таком случае Алексей Иванович будет один из самых богатых помещиков той губернии и нет ему никакой причины не жениться на Лизе.
Г.И. А я, как Вы знаете, близкий родственник графу Пронскому, человеку знатному и сильному; граф мог быть очень полезен Алексею.
И.П. Вот и славно! Теперь нужно дело порядком обработать.
Г.И. Как только уговорить Бетси познакомиться короче с Алексеем…
И.П. Все сладится!
Г.И. Да! Теперь Вы непременно должны посмотреть мой зоопарк!
(уходят)
Настя. Вот барыня, письмо от Берестова.
Лиза. Скорее дай его мне.
Алексей. Дома ли Григорий Иванович?
Настя. Никак нет. Григорий Иванович с Вашим батюшкой уехали.
Алексей. Как досадно! Дома ли, по крайней мере, Лизавета Григорьевна?
Настя. Дома-с. Только к ним нельзя.
Алексей. Глупости! Все будет решено, объяснюсь с нею самою.
Алексей. Елизавета Григорьевна! Акулина, милая Акулина!
Лиза. Оставьте же меня, сударь; с ума Вы сошли?
Алексей. «Акулина! друг мой, Акулина!»
Г.И. Ага! Да у вас, кажется, дело совсем уже слажено...
И. П. Ну, детушки мои, благословляем вас!
Алексей. Во всех ты, Душенька, нарядах хороша.

Приложенные файлы


Добавить комментарий