Сценарий театральной пародии на трагедию В. Шекспира Гамлет


Сценарий театральной пародии на трагедию В. Шекспира «Гамлет». Автор – учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ № 16 г. Невинномысска Л. В. Назарова
1-я сцена
На сцене – грустные актёры. Одни бесцельно бродят по сцене, другие сидят на диване и зевают, смотрят в потолок, кто-то играет в карты. Вбегает режиссёр.
Режиссёр: Здравствуйте, коллеги! Я ваш новый режиссёр Альберт Половинкин. Что носы повесили?
1-ый актёр: Да не идёт на наши спектакли публика.
2-ой актёр: Говорят, скучища.
Режиссёр: А что идёт у вас?
Актёры: Да проверенная временем классика: «Три сестры» Чехова, «Ревизор» Гоголя, «Горе от ума» Грибоедова…
Режиссёр: Да кто же на такое старьё пойдёт? Люди сейчас хотят шоу, развлечения. Ну да, нового репертуара нет, теперь никто пьес не пишет, Чеховы повывелись, но можно старый репертуар перекроить на новый лад. Сейчас все театры так делают. В одном столичном я видел Гамлета в женском платье, а Офелию, наоборот, в мужском трико. Правда, пол-зала сразу с требованием вернуть деньги ушла, зато другая со смеху с кресел на пол сползла и уже оттуда смотрела. Пипл схавала. А не пора ли и нам замахнуться на Вильяма нашего Шекспира?
1-ый актёр: На «Гамлета»! Я так и создан для этой роли. Принц Датский! (кланяется).
Режиссёр: А разве принц Датский красавчик? Надо знать классиков. У Шекспира королева Гертруда говорит о сыне: «Он тучен и одышлив…» А ну-ка, толстячок, подойди сюда! Ты кого в трагедии играл?
2-ой актёр: Вообще-то могильщика…
Режиссёр: А теперь мы тебя повысим. Хотя Гамлет – тот же могильщик. Скольких персонажей укокошил! Гора трупов в финале. Так, сюжет меняем, актёры поют и танцуют. И будет у нас мюзикл – как на Бродвее. Станиславский с Немировичем-Данченко от зависти будут нервно курить в сторонке. А в финале – хэппи-энд, как в голливудских фильмах. Все поют и братаются. А Гамлета, так и быть, сыграю я! (все уходят)
2-я сцена
Звучит минусовка из альбома Д.Тухманова «По волне моей памяти» - «Из вагантов. Песенка студента».
На троне сидит его дядя Клавдий, у него на коленях – королева Гертруда.
Гамлет (выходит, вытирая слёзы, поёт).
Как в немецкой стороне
В славном Виттенберге
Грыз гранит науки я,
Не думая о смерти.
До чего ж тоскую я
О любимом папе.
Плачьте, милые друзья,
Горькими слезами.
И при встрече мы пожмём
Мы друг другу руки,
Ведь вернулся в отчий дом
Мученик науки.
Вот стою у трона я,
Горько-горько плачу!
Дядя Клавдий, почему
Королева плачет!
Я не думал никогда,
Что отца не станет!
Ох, несчастный датский принц,
Королевич Гамлет!
Королева (подходит к сыну): Мой милый Гамлет, сбрось свой чёрный цвет,
Взгляни как друг на датского владыку.
Ведь это дядя твой, прекрасный Клавдий! (посылает ему воздушный поцелуй)
И он так мил, так добр,
Что скорбь о первом муже я забыла.
За гробом шла, смеясь от счастья,
Что нового нашла, хотя (игриво)
На королей в Европе дефицит.
Гамлет слушает, демонстративно отвернувшись. Рыдает, вытирая слёзы рукавом. Все уходят, Гамлет остаётся. Бегает по сцене, судорожно принюхивается:
Подгнило что-то в Датском королевстве! Наверное, солонина в бочках! Нет, это завонялся отравленный бараний бок, который изволил попробовать мой бедный отец.
Звучит рэп «Скованные одной цепью».
Появляется Призрак (замогильным голосом, медленно, с включением эффекта эха):
Ты должен отомстить, должен отомстить за смерть ужасную мою.
Мой брат, коварный брат налил мне в ухо яд,
Когда в саду я сладко спал. О ужас! Ужас! О великий ужас!
Прощай, мой сын, прощай! Отцу пообещай отмстить за смерть мою.
И помни обо мне! (3 раза).
Звучит рэп-минус (музыка к кинофильму «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» композитора В. Дашкевича)
Гамлет: To be, or not to be: that is the question.
Быть или не быть,
Простить или не простить,
Убить или не убить
Коварного мне дядю. (Сводит пальцы, гадая. Исполняет песню на английском языке Jason Mraz «“I’m Yours»)
3-я сцена
Появляется Офелия. Гамлет: Прекрасная Офелия! (в сторону) Вот надоела приставала!
Офелия (поёт песню «Всё могут короли» композитора Б. Рычкова):
Жил да был, жил да был, жил да был один король,
Правил он, как бог, страною и людьми.
Но убили, извели, но убили, извели,
Но, впрочем, песня не о нём, а о любви.
А во дворце жила красавица одна,
Офелией она звалась.
Для Гамлета была противней всех она.
И не хотел делить с ней власть.
Всё могут короли, и могут принцы всё.
И судьбы всей земли вершат они порой,
Но что ни говори, жениться по любви
Не хочет ни король и не хочет принц (2 раза)
«Не женюсь, не женюсь», - Гамлет грубо мне сказал,
И сбежалась вся моя родня.
Полоний-папа прибежал, Лаэрт-братец прискакал,
Но, впрочем, песня не о них, а о любви.
«Утоплюсь, утоплюсь», - пригрозила я родне, -
Королевой Датской стать хочу, хочу».
«А ступай-ка лучше ты, в монастырь иди-ка ты», -
Гамлет подлый дал совет, совет.
Офелия: (в сторону).
Несчастный Гамлет, да ты с ума сошёл! Зачем мне монастырь,
Полна я женских чар и сил! Бедняга, что-то он о призраке лепечет!
Появляется Призрак:
Ты должен отомстить, должен отомстить, но только брату моему, а не прекрасной королеве.
4-я сцена
Появляются Гертруда с Клавдием (в ужасе смотрят на Призрака. Гертруда исполняет песню «Айсберг» композитора И. Николаева):
Ледяной горою призрак
Из тумана вырастает,
И грозит он мне рукою,
Бывший муж мой и король.
Плохо тем, кто его знает,
Как опасен в сильном гневе,
Как опасен в сильном гневе
Призрак страшный и мертвец.
(Бросается к Клавдию) А я про всё на свете
С тобою забываю,
А я в любовь, как в море,
Бросаюсь с головой.
(Призраку) А ты такой холодный,
О Призрак в мрачном замке,
И все твои печали
Грозят и мне бедой (2 раза).
(Призраку) Ты же горе, (Клавдию) а ты радость,
(Призраку) Ты исчезнешь, ты растаешь,
(Клавдию) А ты ласковое солнце,
(Призраку) Ты же мёртвый белый снег!
Я понять тебя пытаюсь,
Кто же ты на самом деле,
Кто же ты на самом деле,
Призрак или человек. (Уходит)
Призрак: Гамлет, отомсти, Гамлет, отомсти!
А-а, братец, ты мою корону носишь,
Ты королеве тапочки приносишь!
Убийца подлый, страшный грех ты совершил! (Кружит по сцене, затем удаляется)
Клавдий: О, мерзок грех мой, и к небу он смердит;
На нём старейшее из всех проклятий –
Братоубийство! Что Богу я скажу:
«Прости мне это гнусное убийство?»
Но мне корона Дании так дорога!
И к трону на пути убью любого я врага,
Не только брата моего,
Но и Гамлета, племянника постылого!
Гамлет бросается к Клавдию, тот с силой отталкивает его.
Клавдий: О Гамлет! Побьюсь я об заклад,
Что призрака я не побоюсь! Сражусь с ним!
Эй, призрак! Сюда, сюда!
Появляется Призрак: А, братец подлый мой! Тебя я победю!
Нет, побежу! Нет, тебя смогу я победить! Скрестим клинки!
Гамлет: Нам не нужны клинки! В бою сойдут и кулаки! (начинается бой, как в замедленной съёмке, под саундтрек к фильму «Убить Билла» - «The flower of Carnage»)
5-я сцена
Появляется Гертруда (песня Е. Ваенги «Курю»):
(Клавдию) Если бы ты знал, как мне жаль, если бы ты знал, как болит.
Если бы ты видел мою печаль в лицо,
Ты б узнал, что она говорит.
Да неважно, что ты король, (Призраку) и неважно, что призрак ты.
(Клавдию) Я тебя любила, (Призраку) а тебе лгала, да и ты далеко не дурак.
(Гамлету) Снова я буду вдова, снова вдова, Гамлет, снова.
Буду опять одна, старая я корова.
(Залу) Ведь какой печальный момент, вот как узнать, кто победит.
Мужа моего вдруг опять убьют, а на королей дефицит.
(Клавдию) Да неважно, что ты король, (Призраку) и неважно, что призрак ты.
(Клавдию) Я тебя любила, (Призраку) а тебе лгала, да и ты далеко не дурак.
Начинается поединок. Призрак, король, Гамлет поражают друг друга. Все падают. Гертруда подбегает, гладит всех по голове со словами: «И тебя вылечат, и тебя вылечат!»
Гамлет (кричит): Так, матушка, кто же Ваш муж?
Гертруда (кокетливо): Оба!
Все выходят и, обнявшись, поют песню «Аллилуйя любви» из спектакля «Юнона и Авось» композитора А. Рыбникова.
Дети 21 столетья, начался ваш новый век.
Неужели вечно не ответит на вопрос согласья человек?
Две души, несущихся в пространстве
Сотни одиноких лет,
Мы вас умоляем о согласье, без согласья смысла в жизни нет.
Аллилуйя, аллилуйя!
Аллилуйя властителю Дании, что отмщенья у сына просил,
Мы забыли, бранясь и пируя,
Для чего мы на Землю попали,
Аллилуйя любви, аллилуйя любви!
Аллилуйя актёрам трагедии, что нам жизнь подарили вторую,
Полюбивши нас через столетья.
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя.

Приложенные файлы


Добавить комментарий